Hoy voy a poner un post atípico para lo que es un domingo. Sí, sé que estoy inmerso en eso de la campaña política y por ese lado ha venido el post de hoy. Ayer, entre otras de las muchas cosas que hemos tenido que hacer ha destacado una visita a un centro cultural de una de las parroquias del pueblo. Allí tuvimos que asistir a un concierto de una coral polifónica de estas y a un grupo de guitarras y bandurrias. Un truño, inicialmente. Aunque luego, estás allí, ves la ilusión de la gente y te imaginas su esfuerzo, recuerdas tus épocas de coro parroquial y empiezas a calentar la mente, pero no para nada sexual. Hay canciones en las que el cansancio te va pudiendo, pero otras, te despiertan al momento, las canciones más conocidas. Finalmente el concierto me gustó, aunque sinceramente yo haría mil cosas antes que ir a un concierto de una coral polifónica y un grupo de guitarras. La sorpresa vino cuando el grupo de guitarras me tocó la fibra sensible y me erizó el pelo de los brazos, que se dice muy rápido pero no es tan sencillo.
Un tema, cantado como los ángeles solo pueden hacerlo gente con amor a su tierra, que además de descubrirnos algún que otro tema clásico de aquellos que las rondallas de primeros del siglo XX tocaban en los carnavales del pueblo, también nos dejaron una actuación impresionante con el tema "O meu amor é mariñeiro". Un clásico galego en el repertorio de Fuxan os Ventos, uno de mis grupos preferidos de música galega. Claro, me han pillado en unos días muy sensibles donde mi alimentación se está basando principalmente en empanada gallega. Con esto de "O meu amor é mariñeiro" hago también un pequeño guiño a ese gran fracaso que es el festival de Eurovisión, donde una representante gallega termina su actuación (la del antepenúltimo lugar) diciendo para toda Europa aquello de "Thank you, moitas gracias". Todo un guiño a la cultura galega.
"O meu amor é mariñeiro" es un clásico de la canción galega, de cuando comenzábamos con aquellos protobotellones donde todavía cantábamos a viva voz temas galegos. La letra, que no sé concretamente de quien es, es impresionante, con un video con fotos de Galicia, y con la letra os dejo, y su traduccción, claro....
Meu amor é mariñeiro
e vive no alto mar;
son os seus brazos o vento
ninguén llos pode amarrar.
Meu amor é mariñeiro
e cando me ven falar
pon un carabel nos beizos
no corazón un cantar.
EU SON LIBRE COMO AS AVES
E PASO A VIDA A CANTAR;
CORAZON QUE NACE LIBRE
NON SE PODE ENCADEAR.
Traio un navío nas veas
eu nacín pra mariñar;
quen tente porme cadeas
háme primeiro matar!
Vale máis ser libre un día
no confín do bravo mar,
que vivir todad a vida,
preso, escravo e a calar!
El vive alá lonxe, lonxe,
onde brúa o bravo mar,
e coa súa forza inmorrente
onda nós ha de voltar!
EU SON LIBRE...
Nun momento, de repente,
eu sei que un día virá,
como se o mar e o vento,
en nós abrise a cantar.
HEI PASAR POLO LUGARES
COMO O VENTO NO AREAL
ABRIR TÓDALAS VENTANAS
COA ESCRAVITUDE ACABAR!
Polas rúas das ciudades
hei de pasar a cantar,
traguendo na mau direita
a espada da libertá.
Como se un navío entrase
de supeto, na ciudá,
traguendo a voar no mástil
bandeiras de libertá!
HEI PASAR POLO LUGARES
COMO O VENTO NO AREAL
ABRIR TÓDALAS VENTANAS
COA ESCRAVITUDE ACABAR!
e vive no alto mar;
son os seus brazos o vento
ninguén llos pode amarrar.
Meu amor é mariñeiro
e cando me ven falar
pon un carabel nos beizos
no corazón un cantar.
EU SON LIBRE COMO AS AVES
E PASO A VIDA A CANTAR;
CORAZON QUE NACE LIBRE
NON SE PODE ENCADEAR.
Traio un navío nas veas
eu nacín pra mariñar;
quen tente porme cadeas
háme primeiro matar!
Vale máis ser libre un día
no confín do bravo mar,
que vivir todad a vida,
preso, escravo e a calar!
El vive alá lonxe, lonxe,
onde brúa o bravo mar,
e coa súa forza inmorrente
onda nós ha de voltar!
EU SON LIBRE...
Nun momento, de repente,
eu sei que un día virá,
como se o mar e o vento,
en nós abrise a cantar.
HEI PASAR POLO LUGARES
COMO O VENTO NO AREAL
ABRIR TÓDALAS VENTANAS
COA ESCRAVITUDE ACABAR!
Polas rúas das ciudades
hei de pasar a cantar,
traguendo na mau direita
a espada da libertá.
Como se un navío entrase
de supeto, na ciudá,
traguendo a voar no mástil
bandeiras de libertá!
HEI PASAR POLO LUGARES
COMO O VENTO NO AREAL
ABRIR TÓDALAS VENTANAS
COA ESCRAVITUDE ACABAR!
Y ahora su correspondiente versión en castellano, para aquel que no entienda, aunque el galego es muy sencillito, lo aviso ya.
Mi amor es marinero
Y vive en el alto mar;
Son sus brazos el viento
Nadie los puede atar.
Mi amor es marinero
Y cuando me viene a hablar
Pone un clavel en los labios
En el corazón un cantar.
YO SOY LIBRE COMO LAS AVES
Y PASO LA VIDA CANTANDO;
CORAZÓN QUE NACE LIBRE
NO SE PUEDE ENCADENAR.
Traigo un navío en la venas
Yo nací para marinar;
Quien intente ponerme cadenas
Tendrá que matarme primero!
Vale más ser libre un día
En el confín del bravo mar,
Que vivir toda la vida
Preso, esclavo y callando!
Él vive allá lejos, lejos,
Donde ruge el bravo mar,
Y con su fuerza que no muere
Ola nos ha de devolver!
YO SOY LIBRE COMO LAS AVES
Y PASO LA VIDA CANTANDO;
CORAZÓN QUE NACE LIBRE
NO SE PUEDE ENCADENAR.
En un momento, de repente,
Yo sé que un día llegará
Como si el mar y el viento,
En nosotros se abriese a cantar.
PASARÉ POR LOS LUGARES
COMO EL VIENTO EN EL ARENAL
ABRIR TODAS LAS VENTANAS
CON LA ESCLAVITUD ACABAR!
Por las calles de las ciudades
Pasaré a cantar, trayendo en la mano derecha
La espada de la libertad.
Como si un navío entrase
De pronto en la ciudad,
Trayendo a volar en el mástil
Banderas de libertad!
PASARÉ POR LOS LUGARES
COMO EL VIENTO EN EL ARENAL
ABRIR TODAS LAS VENTANAS
CON LA ESCLAVITUD ACABAR!
Esta bien que dejes un huequin para las cosas que te traigan recuerdos, que tanta politica te va hacer mal.
ResponderEliminarUn beso
¡Te estás haciendo mayor, PIMPF si este tipo de cosas te ponen melancólico! ¿Te asoman ya las canillas como a mí? Por cierto ¡cantaste en un coro parroquial! (parroquial de circunscripción administrativa o de parroquia de cura y abuelillas...) ¡Joder, no sé si decirte que cada vez me sorprendes más o cada vez te quiero más, jejejeje!
ResponderEliminarEstas cosas tan folklóricas me encantan, ya lo sabes. Como te tira la tierra eh?
ResponderEliminarBiquiños con mel.
La música de raices celtas simpre me ha atraído aunque no sé porque. Su aire medieval me relaja mucho y me transporta a paisajes verdes. Supongo que debajo de mi aspecto urbanita existe un Parmenio rural.
ResponderEliminarUn beso (vocal)
es como esxcuchar folclore jaja se te nota q te hace falta lady gaga o a inna jaja
ResponderEliminarNo pensarías en serio que este bloguero habría desaparecido de la blogosfera sin despedirse, no? He vuelto, y a partir de mañana, con más ganas que antes aún si cabe. XD Explicaciones en mi post de dentro de unos minutos, jajajaja
ResponderEliminarpues estaré atento, Sr. Z
ResponderEliminarKotei, al final he sobrevivido a la campaña!!
ResponderEliminarObservatorio, parroquial de la iglesia, tal cual, dirigido por una monja de estas, y cantando en las misas.
Christian, a mi lo de la tierra, muchísimo, y lo de ser español, en estos casos, desde Madrid, no me llena.
PArmenio, es cierto, aunque esta canción no, la música gallega en general si que retrotrae a épocas muy anteriores.
Juancito, cada música en cada momento...
Bicos Ricos